Sonab. 29 Mai / trotz starken Hecksenschuß am / rechten Bild des Carnavls ge- / arbeitet – wird jetzt was – / Nachmitags durch verödete Judenhäuser / zum Cabaret. Zigarensensati / Madrid 2 Borlj. Abend gutes / Essen Hühnerfricadelen. Abends / Uarda ha ha - - - [re. Rand:] x
Hecksenschuß: Hexenschuss, Max Beckmann hatte sich den Rücken verzerrt.
Carnavls: „Karnaval“, MB-G 649.
verödete Judenhäuser: Die jüdischen Einwohner:innen Amsterdams waren von den deutschen Besatzern deportiert worden.
Madrid: Madrid, Bar.
Borlj: nl borreltjes, Schnäpschen.
Cabaret: Tuschinski, Kinopalast mit Kabarett, von den deutschen Besatzern umbenannt in „Tivoli“. Identifizierung durch mehrere Einträge mit Nennung des „Tivoli“ in der Agenda von Mathilde Q. Beckmann.
Uarda: Vermutl. Lektüre von Georg Ebers' Romans „Uarda“. In Max Beckmanns Bibliothek ist kein Exemplar des Buches erhalten.