9. Sep 19479. September 1947
Dieser Eintrag enthält mehrere Abbildungen:

Dienst. d. 9. Sept. 47 / <<New York>> / Sehr müder Morgen aber 3 <schwarze> / <Gorillas> im Zoocentralpark weckten / meinen Enthsiasmus. Die <Erektionen> / <der Gigantenhäuser> schauten über die / Bäume u wir kamen fast zu spät zum / Valentin lunch, der sich etwas muffig / zeigte bei d. Firstpaperideen / Q. meinte aber es wäre nicht so schlimm. / Möglich. – Dann geschlafen. Treffpunkt / mit Q. im Waldorf Astoria – / wo sie ziemlich zerstört aber recht- / zeitig ankam. Wir tranken Ginfitz / zusammen u. sie tröstete mich etwas / in meiner Melancholie. – Übrigens / erschien nach d. Lunch noch Frau Levi / alt aber recht nett u ein Besuch von / Irma wurde abgelehnt. – Joup / Nicola ist nicht zu ererichen und / °W° Valentin kommt um 7 – / also weiter sehen – – – – – – Außerdem / haben wir 3 neue Kopfkissen bekommen / weiße Kopfkissen v. einer schwarzen / Negerin in – Blau – – – – / Ja richtig New York ist wirklich / großartig nur stinkt es nach / verbranntem Fett ~wie~ die Braten / des erschlagenen Feindes bei d. Wilden / Aber trotzdem doll doll doll / Babylon ist ein Kindergarten dagegen und der B Turm wird hier zur Massen / erection eines ungeheuerlichen (sinnlosen?) / Willens. – Also mir symphatisch. / Abends dann mit Th. Fischer Valentin einer / franz. Amerikanerin in Gino (Spagetti) sehr / gut. Im Italienerviertel Kafe Esspesso / mit D Zug gesch. Auto durch New York / hin u. zurück in Avain Garde / Niggersongs very good. Im Italien fiel / Valentin vom Stuhl auf sein Steißbein / und es war großes Drama. Dorothe / tröste ihn – Gut geschlafen

Zoocentralpark: Central Park Zoo.
Valentin: Curt Valentin.
Firstpaperideen: en first papers, auch „Declaration of Intention“ genannt, der erste Schritt zur Einbürgerung in den USA.
Q.: Mathilde Q. Beckmann.
Ginfiz: Gin Fizz.
Frau Levi: Martha Levi.
Irma: Irma Simon.
Joup Nicola: Joep Nicolas.
schwarzen Negerin / Niggersongs: Das N-Wort ist eine kolonial-rassistische Fremdbezeichnung für Schwarze Menschen, die im damaligen Sprachgebrauch üblich war.
B Turm: Der Turm von Babylon.
Th. Fischer: Edward „Ed“ Fischer. Mathilde Q. Beckmann notierte in ihrer Agenda: „Ed Fischer“, vgl. auch Eintrag vom 16.09.1947.
franz. Amerikanerin: Person nicht ermittelt, evtl. identisch mit der von Mathilde Q. Beckmann in ihrer Agenda erwähnten „Mrs. Jonson“, s. u.
Gino: Gino’s, italienisches Lokal.
Italienerviertel: Little Italy in New York.
Avain Garde: Village Vanguard in Greenwich Village. Mathilde Q. Beckmann notierte in ihrer Agenda: „Dann Vangard Cabarett wunderbar.“
very good: en sehr gut.
Im Italien ... großes Drama: Im italienischen Lokal Gino’s fiel Curt Valentin vom Stuhl. Mathilde Q. Beckmann notierte in ihrer Agenda: „Abends mit Valentin Ed. Fischer, Mrs. Jonson u. Dorothy ital. gegessen, Expresso im ital. Viertel wo Valentin vom Stuhl fiel!“
Dorothe: Dorothy Miller.

Mathilde Q. Beckmann Agenda, 09.09.1947. Agenden 1941–1950 (1942 nur als Transkription), Privatbesitz

Besitzer: Max Beckmann, Tagebuch 1947, New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library
Zitierhinweis: Max Beckmann Tagebücher, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Max Beckmann Archiv
Permalink: https://www.beckmann-tagebuecher.de/1947/1980