warm. u. windstill / Amsterdam / 6 / [CLEAR] / „Es is abgeloppen“, sagte / ein alter Man zu mir im / vorübergehen – dann war er ver- / schwunden. Noch einiges recht / unangenehme mit Ab- / meldungen und Bonnencarten / abgeben ect. ect – scheußlich – / auch bei de Lange Abschied- / nehmen – nach. englische / Stunde – Dann noch Herr / Essigschade mit allen ganz / nett geredet vorher noch / Krach m. Q. die wieder zu / spät kam. Im hell dunkel / fuhr die Königinn ab / mit vielen schwarzen Autos / und Q. quälte mich noch etwas / mit Violin. Dann gemütlich / bis 1 Uhr alles rekapitulirt [re. Rand, 90 Grad gedreht:] nun doch zermanscht u. angeödet über all diesen / Dreck
6: Ab dem 09.08.1948 zählte Max Beckmann die Tage bis zur Abreise in die USA herunter.
„Es is abgeloppen“: nl het is afgelopen, es ist vorbei. Der zufällig mitgehörte Satz ohne Kontext passte sehr gut zu Max Beckmanns Situation der bevorstehenden endgültigen Auswanderung, weshalb Beckmann diesen Satz hier wahrscheinlich aufgreift.
Bonnencarten: nl bonnen, Lebensmittelkarten. Mathilde Q. und Max Beckmann mussten die noch in ihrem Besitz befindlichen Lebensmittelmarken abliefern. Mathilde Q. Beckmann notierte in ihrer Agenda: „[...] zum Distributie-Amt Singel – Wieder 1 St. warten – Bonnen etc. einliefern; Nachmittag noch mal Fremdenpolizei letzte Abmeldung.“
de Lange: Samuel Johannes de Lange.
englische Stunde: Max Beckmann erhielt Englischunterricht von Lore Heilbrunn.
Herr Essigschade: Rudolf M. Heilbrunn.
fuhr die Königinn ab mit vielen schwarzen Autos: Königin Juliana fuhr nach den Krönungsfeierlichkeiten durch Amsterdam, vermutl. in einer Autokolonne.