15. Nov 194815. November 1948

warm / [CLEAR] / Morgens Bilderzeigen / für Studiens. / Ganz friedlich. Butschy / kratzte dabei an the door / zu Fuß über Stinker Delmar / Schenberg Quappi / Afternom English gelesen / Abend = Stanley Partie / mit Tamayo. Nette / aber langweilig – verschieden / fach heftig am Größen- / wahnsinn gekitzelt. / Frau Fett – Rosa Frau ect. / aber alles in allem – zu steif [?]. Ein anständige / Bd[?] ist mir lieber / Good night

Studiens: en students, Student:innen.
Butschy: Butchy.
the door: en die Tür.
über Stinker Delmar: Skinker Boulevard und Delmar Boulevard, zwei sich kreuzende Straßen in der Nähe des Campus der Washington University.
Schenberg: Schenberg’s Market, Kette von Lebensmittelgeschäften in St. Louis.
Quappi: Mathilde Q. Beckmann.
Afternom: en afternoon, Nachmittag.
Englisch gelesen: Nicht ermittelte Lektüre.
Stanley Partie mit Tamayo: Party bei Stanley Radulovic mit Rufino Tamayo. Mathilde Q. Beckmann notierte in ihrer Agenda: „Abends Party bei Stanley mit Tamayo Becker Fellow’s u. Students.“ Bei der Party waren offenbar auch Student:innen von Fred Becker anwesend.
Frau Fett: Marcia E. Fett.
Rosa Frau ect.: Person oder Personen nicht ermittelt.
Good night: en Gute Nacht.

Mathilde Q. Beckmann Agenda, 07.11.1948. Agenden 1941–1950 (1942 nur als Transkription), Privatbesitz;

Besitzer: Max Beckmann, Tagebuch 1948, New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library
Zitierhinweis: Max Beckmann Tagebücher, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Max Beckmann Archiv
Permalink: https://www.beckmann-tagebuecher.de/1948/3665