St. Louis / warm / In der scool / Anerkennung für Beauty / an Andrea ausgesprochen / great eys and thank you / letzte Zuckungen auch / Nachmittags mit Mary eines / großen .... Shimen’s / na ja. Etwas gebummelt / in herrlicher Frühahrssonne / und Nachm zu Mär°ie°y / die ein recht hübsches Bild / gemalt hatte aber sonst ein / bischen mis, ich auch da mein / linkes Bein wieder knakte / und die Ernährung sehr / vegetarisch. Waren im / Rendezvous wohin wohin na ja / Mary ging später zum / Gatten und ich nach Hause
scool: Washington University School of Fine Arts in Bixby Hall.
Anerkennung für Beauty an Andrea: en Schönheit. Max Beckmann machte Andrea Knight ein Kompliment.
great eys and thank you: en great eyes, tolle (gemeint sind vermutl. große) Augen und danke. Andrea Knight bedankte sich für das Kompliment. Im Tagebuch nannte Max Beckmann auch eine andere Studentin „Thank you“, vgl.a. Eintrag vom 08.04.1948.
Mary: Mary Rapp.
Shimen’s: Vermutl. Anspielung auf Hsi Men, die Hauptfigur des chinesischen Romans „Kin Ping Meh“. In Max Beckmanns Bibliothek befand sich ein Exemplar, im Tagebuch hat er sich wiederholt darauf bezogen.
zu Märy ... Bild gemalt hatte: Max Beckmann gab Mary Rapp Privatunterricht.
Ernährung sehr vegetarisch: Beckmann machte eine Kur, vgl. Eintrag vom 16.02.1948.
Rendezvous: The Rendezvous, Bar im New Jefferson Hotel.
Max Beckmanns Bibliothek, Max Beckmann Archiv: Kin Ping Meh oder die Abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen. Aus dem Chinesischen übertragen von Franz Kuhn. Insel Verlag, Leipzig o. J.;
Besitzer: Max Beckmann, Tagebuch 1948, New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library
Zitierhinweis: Max Beckmann Tagebücher, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Max Beckmann Archiv