23 / Boulder Silberblome / [CLEAR] / Bak from Silberblome a / little tired v. Jesus Christ / always rond and mountens, / mountens round Kafé in Golde / visite from Tomb of Buffalo Bill / and Museum na man konnte / wenigstens herzhaft lachen. / Weiter durch ewiges Gebürge mit / der netten aber auch etwas lang- / weilig undurchsichtigen Ellinor. / Silberblum in kaltem Gewitter / und Regen, aber S. u. Gemahl / nicht neues zu sagen, aber da / Schiksalsgemeinschaft fehlt / langweilig und anstrengend, / ebenso Fahrt durch teilweise / schöne Felsen zum Silberdollar / in „Nederland“ – Rückfahrt / sehr ermüdet in der Nacht – / Gott sei Dank at home.
23: Ab dem 16.06.1949 zählte Max Beckmann die Tage bis zur Abreise nach New York herunter.
Bak from Silberblome/Silberblum: en back from, zurück aus Silver Plume, einem knapp 100 km von Boulder entfernten Ort.
a little tired: en ein wenig müde.
always rond and mountens, mountens round: en mountains all around, ringsum Berge.
Kafé in Golde … Tomb of Buffalo Bill and Museum: Café in Golden, einer Ortschaft in Jefferson County. Hier befindet sich das Buffalo Bill Museum and Grave, vgl. https://buffalobill.org/.
Ellinor: Eleanor Lindstrom.
S. u. Gemahl: Zunia und Jules Henry, vgl. Mathilde Q. Beckmann Agenda: „Zunia war lieb aber traurig weil wir nicht z. Abendessen blieben Tiger fand es gräßlich besonders als Jules z. Schluß anfing sentimentale deutsche Lieder zu singen.“
Silberdollar in „Nederland“: Restaurant Silver Dollar in Nederland, Colorado.