10. Apr 195010. April 1950

Morgens in scool, wo alles / noch nicht recht eingefahren / war. Noch sehr müde aber / nach d. Drug Kafé doch / Botanischer mit ersten Frühlings- / lärmen [?] (die gelben Narzissen) und / <einem> squirl […] völlig / verscheucht war / [Zeichnung: Frauenkopf und weibliche Halbfigur in Rückenansicht, den Eintrag teilweise überdeckend] In the Afternoon ja / man slippt silbern und / auch Heny war ganz nett / in einer komischen Kurvige [?] dann / doch noch einmal Pantoffel wo / wirklich um 8 Uhr Arnold Zweig auf / tauchte freudige Überraschung / und Tefev. [?] aus Kanada.

scool: Erster Unterricht nach den Osterferien in der Brooklyn Museum Art School.
Drug Kafé: Kaffee in einem Drugstore.
Botanischer: Botanical Garden in Brooklyn.
squirl: en squirrel, Eichhörnchen. Beckmann machte einen Spaziergang im Brooklyn Botanical Garden oder Prospect Park, beide lagen in unmittelbarer Nähe der Brooklyn Museum Art School.
In the Afternoon: en Am Nachmittag.
man slippt silbern: Vermutl. ist eine Bar in Manhattan gemeint, die Max Beckmann bisweilen „Golden Slipper“ nannte, die aber unter diesem Namen nicht ermittelt werden konnte und vermutl. anders hieß, vgl. Eintrag vom 19.12.1949.
Heny: Person nicht ermittelt.
Pantoffel: Deutsche Bezeichnung für die Bar, die Beckmann „Golden Slipper“ nannte, s. o.
Arnold Zweig auftauchte: Peron nicht ermittelt, Arnold Zweig war nie in New York. In Max Beckmanns Bibliothek ist kein Werk des Autors erhalten.
Tefev. aus Kanada: Nicht sicher entziffert, evtl. bedeutet das Wort „Telefon“ oder es bezeichnet eine nicht ermittelte Person.

Zeichnung: vorhanden
Besitzer: Max Beckmann, Tagebuch 1950, New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library
Zitierhinweis: Max Beckmann Tagebücher, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, Max Beckmann Archiv
Permalink: https://www.beckmann-tagebuecher.de/1950/4563